2024 05,19 11:08 |
|
2009 01,30 17:31 |
|
[ フィナンシャルタイムズ英語表現] do more harm than good:害はあっても利はない 例文: Without a sound medium-term fiscal framework, the stimulus package can easily do more harm than good, since the prospect of trillion-dollar-plus deficits as far as the eye can see will weigh heavily on the confidence of consumers and businesses, and thereby undermine even the short-term benefits of the stimulus package. 訳: 中期的な財政のフレームワークがない限り、この景気刺激対策は害はあっても利はない。なぜならこの財政出動に伴う何兆もの財政赤字増加が消費者や企業の信頼に重くのしかかり、結局は短期的な景気刺激効果も消え去ってしまうであろうからだ。 出典:http://www.ft.com/cms/s/0/35438c54-ec8a-11dd-a534-0000779fd2ac.html PR |
|
コメント |
コメント投稿 |
|
trackback |
トラックバックURL |
忍者ブログ [PR] |