2024 04,26 18:35 |
|
× [PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。 |
|
2009 02,01 11:44 |
|
[ フィナンシャルタイムズ英語表現]
unipolar :一極化 例文: Since the fall of the Soviet Union in 1991, the world had been “unipolar”, Mr Bush’s advisers maintained, with a single superpower on the world stage: America. 訳: 1991年のソビエト連邦崩壊以来、世界最強国のアメリカの下、世界は一極化社会となった。 multipolar :多極化 例文: “By 2025, the international system will be a global multipolar one,” the authors say, “with gaps in national power continuing to narrow between developed and developing countries. 訳: 先進国と発展途上国の国力の差が縮まるにつれ、2025年には世界の社会システムは多極化するであろう。 出典:http://www.ft.com/cms/s/0/c76ec956-ec79-11dd-a534-0000779fd2ac.html PR |
|
2009 02,01 11:27 |
|
[ フィナンシャルタイムズ英語表現]
decoupling :切り離し 例文: Many analysts expected a form of “decoupling”, in which the US and Europe suffered the brunt of the economic downturn, and the Bric countries, plus other emerging markets, emerged relatively unscathed, and helped maintain global economic growth with their own domestic demand. 訳: 多くの経済学者達は、”切り離し(デカップリング)”の状況を予期していた。、”切り離し(デカップリング)”とは、アメリカおよび欧州経済が悪化する一方で、BRICSは相対的に不況の影響を免れ、自国における需要の強さで世界経済の成長を下支えするということを意味する。 出典:http://www.ft.com/cms/s/0/c76ec956-ec79-11dd-a534-0000779fd2ac.html |
|
2009 01,30 17:31 |
|
[ フィナンシャルタイムズ英語表現] do more harm than good:害はあっても利はない 例文: Without a sound medium-term fiscal framework, the stimulus package can easily do more harm than good, since the prospect of trillion-dollar-plus deficits as far as the eye can see will weigh heavily on the confidence of consumers and businesses, and thereby undermine even the short-term benefits of the stimulus package. 訳: 中期的な財政のフレームワークがない限り、この景気刺激対策は害はあっても利はない。なぜならこの財政出動に伴う何兆もの財政赤字増加が消費者や企業の信頼に重くのしかかり、結局は短期的な景気刺激効果も消え去ってしまうであろうからだ。 出典:http://www.ft.com/cms/s/0/35438c54-ec8a-11dd-a534-0000779fd2ac.html |
|
2009 01,30 17:17 |
|
[ フィナンシャルタイムズ英語表現]
be in dire straits :苦境に陥って 例文①: Nissan was in dire straits, with ballooning debt and financial losses. 訳: 日産は、負債の急増と大幅赤字により財務的苦境に陥っていた。 例文②: Singapore Airlines was in dire straits in the late 1990s, given that much of Asia was in the grip of a major economic crisis. 訳: 1990年代のアジア金融危機の際、シンガポール航空は危機的状況に陥っていた。 出典:http://www.ft.com/cms/s/0/4dd7d2b6-ecd5-11dd-a534-0000779fd2ac.html |
|
2009 01,27 14:50 |
|
【フィナンシャルタイムズの動画がすごい①】
フィナンシャルタイムズを定期購読すると、自動的にフィナンシャルタイムズオンラインのパスワードがもらえます。そして、過去のフィナンシャルタイムズの検索・閲覧が可能となります。 たしかに過去記事が読めるというメリットでも十分満足なんですが、フィナンシャルタイムズオンラインの動画が、大変よく出来ているのでご紹介します。 まず、フィナンシャルタイムズオンラインの動画サイトに、『FT VIDEO Businsess school』というチャネルがあります。当動画サイトでは、欧米の著名教授によるビジネススクールの授業・講義を見ることが出来ます。 フィナンシャルタイムズの定期購読を考えていらっしゃる方、オンラインサイトのメリットも是非ご考慮ください! (フィナンシャルタイムズ動画②に続く) |
|
忍者ブログ [PR] |